نصب اپلیکیشن

صفحه رسمی مای درس

اطلاع از آخرین تغییرات، جوایز و مسابقات مای درس
دنبال کردن

پاسخ ترجمه متن درس صفحه 101 عربی نهم

-

گام به گام ترجمه متن درس صفحه 101 درس حِوارٌ بَينَ الزّائِرِ وَ سائِقِ سَيّارَةِ الْأُجْرَةِ

-

ترجمه متن درس صفحه 101 درس 8

-

حِوارٌ بَينَ الزّائِرِ وَ سائِقِ سَيّارَةِ الأُجْرَةِ

السَّلامُ عَلَيکُم                                    عَلَيکُمُ السَّلامُ؛ أَينَ تَذْهَبونَ؟

نَذْهَبُ إلَی مُتْحَفِ مَکَّةَ الْمُکَرَّمَةِ            أَهلاً وَ سَهلاً بِکُم. تَفَضَّلوا. اِرْکَبوا.

کَمْ ريالاً تَأْخُذُ مِنّا؟                              أَربَعينَ ريالاً.

الأَجرَةُ غاليَةٌ. نَحنُ ثَلاثَةُ أشخاصٍ          عَفواً؛ ثَلاثونَ ريالاً. لِکُلِّ زائِرٍ عَشَرَةُ ريالاتٍ.

هَلْ تَقْبَلُ النُّقودَ الْيرانيَّةَ؟                    نَعَم. لا بَأْسَ. يا شَبابُ، هَلْ أَنتُم إيرانيّونَ؟

نَعَم وَ مِنْ أَينَ أَنتَ ؟                           أَنا باکِستانيٌّ وَ أشَتْغَلُ هُنا. في وَطَني

                                                        کُنتُ أشتَغِلُ في الْمَزرَعَةِ

أَ رَأَيْتَ الْمُتحَفَ حَتَّی الأنَ؟                   لا؛ ما رَأَيْتُهُ. ما عِندي فُرصَةٌ

لِماذا ما ذَهَبْتَ إلَی هُناكَ؟!                 لِأَنّي أَشْتَغِلُ مِنَ الصَّباحِ حَتَّی الْمَساءِ

عَفواً. کَمِ السّاعَةُ؟                              اَلْعاشِرَةُ تَماماً.

تَعالَ مَعَنا. ثُمَّ نَرْجِعُ مَعاً؛

هَل تَقْبَلُ؟                                        لا؛ لا أَقدِرُ. شُکراً جَزيلاً

                            

                                                حِوارٌ بَينَ الزّائِرِ وَ دَليلِ الْمُتحَفِ

ماذا في هٰذَا الْمُتحَفِ؟                        اَلْآثارُ التّاريخيَّةُ لِلْحَرَمَينِ الشَّريفَينِ.

ما ذٰلِكَ الْعَمودُ؟                                اَلْعَمودُ الْخَشَبيُّ لِلْکَعبَةِ

وَ ما هٰذِەِ الْآثارُ؟                                  بابُ الْمِنبَرِ الْقَديمِ لِلْمَسجِدِ النَّبَويِّ

                                                       آثارُ بِئْرِ زَمزَمَ؛ صُوَرُ الْحَرَمَينِ وَ مَقبَرَةِ

                                                       الْبَقيعِ؛ وَ آثارٌ جَميلَةٌ أُخْرَی.

أَشْکُرُكَ عَلَی تَوضيحاتِكَ الْمُفيدَةِ.        لا شُکْرَ عَلَی الْواجِبِ

ترجمه:

حِوارٌ بَينَ الزّائِرِ وَ سائِقِ سَيّارَةِ الأُجْرَةِ

گفت و گویی میان زائر و راننده تاکسی

السَّلامُ عَلَيکُم                                    عَلَيکُمُ السَّلامُ؛ أَينَ تَذْهَبونَ؟

سلام بر شما                                     سلام بر شما؛ کجا می روید؟

نَذْهَبُ إلَی مُتْحَفِ مَکَّةَ الْمُکَرَّمَةِ            أَهلاً وَ سَهلاً بِکُم. تَفَضَّلوا. اِرْکَبوا.

به موزه مکبه مکرّمه می رویم.             خوش آمدید. بفرمایید سوار شوید.

کَمْ ريالاً تَأْخُذُ مِنّا؟                              أَربَعينَ ريالاً.

چند ریال از ما می گیری؟                   چهل ریال.

الأَجرَةُ غاليَةٌ. نَحنُ ثَلاثَةُ أشخاصٍ          عَفواً؛ ثَلاثونَ ريالاً. لِکُلِّ زائِرٍ عَشَرَةُ ريالاتٍ.

کرایه گران است. ما سه نفریم.           ببخشید؛ سی ریال برای هر زائری ده ریال.

هَلْ تَقْبَلُ النُّقودَ الْيرانيَّةَ؟                    نَعَم. لا بَأْسَ. يا شَبابُ، هَلْ أَنتُم إيرانيّونَ؟

آیا پول ایرانی می پذیرید؟                  بله، اشکالی ندارد. ای جوان ها، آیا شما ایرانی هستید؟

نَعَم وَ مِنْ أَينَ أَنتَ ؟                           أَنا باکِستانيٌّ وَ أشَتْغَلُ هُنا. في وَطَني

                                                      کُنتُ أشتَغِلُ في الْمَزرَعَةِ

بله و شما اهل کجا هستید؟               من پاکستانی هستم و اینجا کار می کنم. در میهنم در مزرعه کار می کردم.

أَ رَأَيْتَ الْمُتحَفَ حَتَّی الأنَ؟                   لا؛ ما رَأَيْتُهُ. ما عِندي فُرصَةٌ

آبا تا حالا موزه را دیده ای؟                 نه؛ ندیده ام. فرصت ندارم (فرصتی ندارم)

لِماذا ما ذَهَبْتَ إلَی هُناكَ؟!                 لِأَنّي أَشْتَغِلُ مِنَ الصَّباحِ حَتَّی الْمَساءِ

چرا به آنجا نرفته ای؟                         زیرا من از صبح تا شب کار می کنم.

عَفواً. کَمِ السّاعَةُ؟                              اَلْعاشِرَةُ تَماماً.

ببخشید ساعت چند است؟                 ده تمام (دقیقا ده است)

تَعالَ مَعَنا. ثُمَّ نَرْجِعُ مَعاً؛

همراه ما بیا. سپس با هم بر می گردیم.

هَل تَقْبَلُ؟                                        لا؛ لا أَقدِرُ. شُکراً جَزيلاً

آیا می پذیری؟ (قبول می کنی؟)          نه؛ نمی توانم. بسیار سپاسگزارم.

                            

حِوارٌ بَينَ الزّائِرِ وَ دَليلِ الْمُتحَفِ

گفت و گوی میان زائر و راهنمای موزه

ماذا في هٰذَا الْمُتحَفِ؟                        اَلْآثارُ التّاريخيَّةُ لِلْحَرَمَينِ الشَّريفَينِ.

در این موزه چه چیزی است؟              آثار تاریخی حرمین شریفین (دو حرم شریف)

ما ذٰلِكَ الْعَمودُ؟                                اَلْعَمودُ الْخَشَبيُّ لِلْکَعبَةِ

آن ستون چیست؟                             ستون چوبی کعبه

وَ ما هٰذِەِ الْآثارُ؟                                  بابُ الْمِنبَرِ الْقَديمِ لِلْمَسجِدِ النَّبَويِّ

                                                       آثارُ بِئْرِ زَمزَمَ؛ صُوَرُ الْحَرَمَينِ وَ مَقبَرَةِ

                                                       الْبَقيعِ؛ وَ آثارٌ جَميلَةٌ أُخْرَی.

و این آثار چیست؟                              درِ منبر قدیمی مسجد نبوی.آثار چاه زمزم؛ عکس های دو حرم و مقبره

                                                   (قبرستان) بقیع؛ و آثار زیبای دیگری.

أَشْکُرُكَ عَلَی تَوضيحاتِكَ الْمُفيدَةِ.            لا شُکْرَ عَلَی الْواجِبِ

سپاسگزارم به خاطر توضیحات سودمندتان        وظیفه بود. تشکر لازم نیست.



مای درس ، برترین اپلیکیشن کمک درسی ایران

پوشش تمام محتواهای درسی پایه چهارم تا دوازدهم
  • آزمون آنلاین تمامی دروس
  • گام به گام تمامی دروس
  • ویدئو های آموزشی تمامی دروس
  • گنجینه ای از جزوات و نمونه سوالات تمامی دروس
  • فلش کارت های آماده دروس
  • گنجینه ای جامع از انشاء های آماده
  • آموزش جامع آرایه های ادبی، دستور زبان، قواعد زبان انگلیسی و ... ویژه

کاملا رایگان

+500 هزار کاربر


همین حالا نصب کن


محتوا مورد پسند بوده است ؟

3.48 - 23 رای

sticky_note_2 گام به گام قسمت های دیگر فصل حِوارٌ بَينَ الزّائِرِ وَ سائِقِ سَيّارَةِ الْأُجْرَةِ

sticky_note_2 گام به گام قسمت های دیگر فصل ثَمَرَةُ الْجِدِّ