صفحه رسمی مای درس

اطلاع از آخرین تغییرات، جوایز و مسابقات مای درس
دنبال کردن
2 سال قبل
0

متون درس«فِي السَّفَرِ» و معنی:

 

فِي السَّفَرِ

در سفر

 

سافَرَتْ أُسرَةُ السَّيِّدِ فَتّاحيّ مِنْ کِرمان إلَی الْعِراقِ في قافِلَةِ الزُّوّارِ لِزيارَةِ الْمُدُنِ الْمُقَدَّسَةِ: النَّجَفِ الْشرَفِ وَ کَربَلاءَ وَ الْکاظِميَّةِ وَ سامَرّاءَ. هُمْ سافَروا فِي الْمَرَّةِ الْوُلیَ بِالطّائِرَةِ وَ فِي الْمَرَّةِ الثّانيَةِ بِالْحافِلَةِ. السَّيِّدُ فَتّاحيّ موَظَّفٌ وَ زَوجَتُهُ مُمَرِّضَةٌ. لِهٰذِهِ الْأُسْرَةِ سِتَّةُ أَولادٍ.

خانواده آقای فتّاحی از کررمان به عراق برای زیارت شهرهای مقدّس نجف اشرف و کربلا و کاظمین و سامراء در (از طریق) کاوران زیارتی مسافرت کردند. آنان نخستین بار با هواپیما و دومین بار با اتوبوس مسافرت کردند. آثای فتّاحی کارمند است و همسرش پرستار است. این خانواده شش پسر و دختر دارند.

 

حِوارٌ بَينَ الْأُسْرَةِ

گفتگو میان خانواده

 

اَلسَّيِّدُ فَتّاحيّ : أَينَ تَذْهَبونَ يا أَولادي؟

آقای فتّاحی: ای پسران من، کجا می روید؟

الْاَوَلاد:ُ نَذْهَبُ لِزيارَةِ مَرقَدِ الْإمامِ الْحُسَينِ (ع).

 پسرها: به زیارت مرقد امام حسین (ع) می رویم.

اَلسَّيِّدُ فَتّاحيّ: أَينَ تَذْهَبْنَ يا بَناتي؟                               اَلْبَناتُ: نَذْهَبُ مَعَ إِخْوَتِنا لِلزّيارَةِ.

 آقای فتّاحی: ای دختران من، کجا می روید؟                 دخترها: با برادرانمان به زیارت می رویم.

أَحَدُ الأولاد: أَينَ تَذهَبانِ يا أَبي وَ يا أُمّي؟                       الَوْالِدٌ: نَذْهَبُ إلَی الْمُستَوصَفِ.

 یکی از پسرها: ای پدرم! ای مادرم؛ کجا می روید؟         پدر: به درمانگاه می رویم.

 مَنِ الْمَريضُ؟                                                  - أُمُّکُمْ تَشعُرُ بِالصُّداعِ.

چه کسی مریض است.                                           مادرتان سردرد دارد.

 

                                    حِوارٌ فِي الْمُسْتَوْصَفِ

                                      گفتگو در درمانگاه

اَلطَّبيبُ: مَا اسْمُ الْمَريضِ؟                                اَلسَّيِّدُ فَتّاحيّ: السَّيِّدَةُ فاطِمَة.

پزسک: اسم مریض چیست؟                             آقای فتّاحی: همسرم فاطمه خانم.

اَلطَّبيبُ: ما بِكِ يا سَيِّدَةُ فاطِمَةُ؟                        اَلسَّيِّدَةُ فاطِمَةُ: أَشعُرُ بِالصُّداعِ.

پزشک: فاطمه خانم؛ تو را چه شده است؟           فاطمه خانم: سرم درد می کند.

 - کَمْ عُمْرُكِ؟                                                   - أرَبعَونَ سَنَةً.

چند سال داری؟                                                چهل سال.

- أَ ضَغْطُ الدَّمِ عِندَكِ أَمْ مَرَضُ السُّکَّرِ؟                 - أَشعُرُ بِالصُّداعِ فَقَط.

آیا فشار خون یا بیماری قند داری؟                       نه؛ فقط سرم درد می کند.

- أَکْتُبُ لَكِ وَصْفَةً.                                            - ماذا تَکتُبُ في الْوَصْفَةِ؟

نسخه ای برایت می نویسم.                                چه چیزی در نسخه من می نویسی؟

- اَلْحُبوبَ الْمُسَکِّنَةَ وَ ال شَّابَ.                           - کَيفَ ا لِسْتِفادَةُ مِنْها؟

قرص های مسکّن و شربت.                                 طریقه استفاده اش چیست؟

- ثلَاثَةُ حُبوبٍ في کُلِّ يَومٍ: صَباحاً وَ ظُهراً وَ مَساءً وَ الشَّرابُ مَرَّتَينِ في کُلِّ يَومٍ.

در هر روز سه تا قرص؛ صبح و ظهر و شب و شربت در هر روز دو بار.


سایر مباحث این فصل