مَعَ سائِقِ سَیّارهِ الْاُجرَهِ |
|
با راننده تاکسی |
|
اَلسّائِحُ |
سائِقُ سَیّارهِ الْأُجرَهِ |
گردشگر |
راننده تاکسی |
أَیُّهَا السّائِقُ، نُریدُ أَنْ نَذهَبَ إلَی الْمَدائِنِ. |
أَنا فی خِدمَتِکُم. تَفَضَّلوا. |
ای راننده! میخواهیم به مداین برویم. |
من در خدمت شما هستم. بفرمایید. |
کَمِ الْمَسافَهُ مِن بغدادَ إلَی هُناکَ؟ |
أَظُنُّ الْمَسافَهَ سَبعَهً و ثَلاثینَ کیلومِتراً. عَجیبٌ؛ لِمَ تَذهَبونَ إلَی الْمَدائِنِ؟ |
مسافت از بغداد تا آنجا چقدر است؟ |
گمان میکنم ۳۷ کلیومتر باشد، عجیب است؛ چرا به آنجا میروید. |
لِزیارَهِ مَرقَدِ سَلمانَ الْفارِسیِّ وَ مُشاهَدَهِ طاقِ کِسرَی؛ لِماذا تَتَعَجَّبُ؟! |
لِأَنَّهُ لا یَذهَبُ إلَی الْمَدائِنِ إلّا قَلیلٌ مِنَ الزُّوّارِ. |
برای زیارت مرقد سلمان فارسی و دیدن طاق کسری؛ چرا تعجب میکنی؟ |
برای اینکه جز تعداد اندکی از زائران به مداین نمیروند. |
فی الْبِدایَهِ تَشَرَّفْنا بِزیارَهِ الْعَتَباتِ الْمُقَدَّسَهِ فی الْمُدُنِ الْأَربَعَهِ کَربَلاءَ وَ النَّجَفِ وَ سامَرّاءَ وَ الْکاظِمیَّهِ. |
زیارهٌ مَقبولَهٌ لِلْجَمیعِ! أَ تَعرِفُ مَن هوَ سَلمانُ الْفارِسیُّ أَمْ لا؟ |
در ابتدا به زیارت عتبات مقدس در شهرهای چهارگانه (کربلا ، نجف ، سامرا و کاظیمن) مشرف شدیم. |
زیارت همه قبول باشد، آیا میدانی سلمان فارسی کیست یا نه؟ |
نَعَم؛ أَعرِفُهُ، إنَّهُ مِنْ أَصحابِ النَّبیِّ وَ أَصلُهُ مِن إصفهان. |
أَحسَنتَ! وَ هَلْ لَکَ مَعلوماتٌ عَنْ طاقِ کِسرَی؟ |
بله؛ او را میشناسم. او از یاران پیامبر(ص) است و اصل و نسبش اصفهانی است. |
آفرین! آیا معلوماتی درباره طاق کسری داری؟ |
بِالتَّأکیدِ؛ إنَّهُ أَحَدُ قُصورِ الْمُلوکِ السّاسانیّینَ قَبلَ الْإسلامِ. قَد أَنشَدَ شاعِرانِ کَبیرانِ قَصیدَتَینِ عِندَ مُشاهَدَتِهِما إیوانَ کِسرَی: الْبُحتُریُّ مِن أَکبَرِ شُعراءِ الْعَرَبِ، وَ خاقانیٌّ، الشّاعِرُ الْإیرانیُّ. |
ماشاءَاللّٰهُ! بارَکَ اللّٰهُ فیکَ! مَعلوماتُکَ کَثیرَهٌ! |
البته؛ قطعاً آن یکی از قصرهای پادشاهان ساسانی قبل از اسلام است. دو شاعر بزرگ، دو قصیدهای هنگام دیدنشان از ایوان کسری سرودهاند، بحری از بزرگترین شاعران عرب و خاقانی، شاعر ایرانی. |
ماشاءالله! آفرین بر تو! معلومات تو زیاد است! |