نصب اپلیکیشن

صفحه رسمی مای درس

اطلاع از آخرین تغییرات، جوایز و مسابقات مای درس
دنبال کردن

نکات ترجمه ای

پاسخ تایید شده
8 ماه قبل
0
[شاه کلید مای درس] | نکات ترجمه ای
bookmark_border دوازدهم انسانی
book عربی دوازدهم انسانی
bookmarks فصل 4 : نِظامُ الطَّبيعَةِ
8 ماه قبل
0

مفعول مطلق تاکیدی

در این حالت در ترجمه آن از قیدهای تاکیدی مثل: قطعاً، حتماً، بدون شک و ... استفاده میکنیم.

مثال

يَدْرُسُ الْمُعَلِّمُ الْيَوْمَ تَدْرِيسَاً؛ معلم امروز حتماً درس میدهد.

 

مفعول مطلق نوعی

۱- اگر مفعول مطلق همراه با مضاف الیه باشد، در ترجمه آن از این الفاظ استفاده میکنیم: همچون، مانند، مثل و ....

مثال

يَعِيشُ الْبَخِيلُ فِي الدُّنْيَا عَيْشَ الْفُقَرَاءِ؛ بخیل در دنیا همچون فقیران زندگی میکند.

۲- اگر بعد از مفعول مطلق، صفت مفرد باشد، در اینصورت فقط صفت را ترجمه میکنیم و نیازی به ترجمه مفعول مطلق نیست. (البته میتوانیم صفت را به صورت قید هم ترجمه کنیم.)

مثال

جَالِسِ الْعُلَمَاءَ مُجَالَسَةً حَسَنَةً؛ با دانشمندان، خوب (به خوبی) همنشینی کن.

۳- اگر بعد از مفعول مطلق، صفت جمله ( جمله وصفیه ) بیاید، بجای مفعول مطلق از عباراتی مانند: ( به گونه ای که، به نوعی که، طوری که و ...) استفاده میکنیم.

مثال

يُقاتِلُ الْمُجَاهِدُ مقاتَلةً تُسَاعِدُ كُلَّ الْمُجَاهِدِينَ؛ رزمنده به گونه ای میجنگد که به همه ی رزمندگان کمک میکند.

تهیه کننده:محمد علمدار


سایر مباحث این فصل