جواب ترجمه متن درس صفحه 63 درس 5 عربی نهم (اَلرَّجاءُ)
تعداد بازدید : 78.77Mپاسخ ترجمه متن درس صفحه 63 عربی نهم
-گام به گام ترجمه متن درس صفحه 63 درس اَلرَّجاءُ
-ترجمه متن درس صفحه 63 درس 5
-شما در حال مشاهده جواب ترجمه متن درس صفحه 63 عربی نهم هستید. ما در تیم مای درس، پاسخنامههای کاملاً تشریحی و استاندارد را مطابق با آخرین تغییرات کتاب درسی 1404 برای شما گردآوری کردهایم. اگر به دنبال بهروزترین پاسخها برای این صفحه هستید و میخواهید بدون نیاز به اتصال به اینترنت، علاوه بر پاسخهای گام به گام، به گنجینهای از مطالب درسی دسترسی پیدا کنید، حتماً اپلیکیشن مایدرس را نصب نمایید.
اَلرَّجاءُ
امید
1 کانَتْ مَجْموعَةٌ مِنَ الْحَيَواناتِ في غابَةٍ: أَسَدٌ وَ ثَعْلَبٌ وَ ذِئْبٌ وَ غَزالَةٌ وَ کَلْبٌ وَ ...
2 في يَومٍ مِنَ الْأيّامِ جاءَ سِتَّةُ صَيّادينَ وَ حَفَروا حُفرَةً عَميقَةً ثُمَّ سَتَروها لِصَيدِ الْحَيَواناتِ وَ بَيعِها لِحَديقَةِ الْحَيَواناتِ. وَقَعَ الثَّعْلَبُ وَ الْغَزالَةُ فِي الْحُفرَةِ بَغتَةً؛ فَطَلَبا مُساعَدَةً؛ لٰکِنَّ الْحَيَواناتِ هَرَبْنَ؛ لِأنَّهُنَّ سَمِعْنَ مِنْ بَعيدٍ أَصواتَ الصَّيّادينَ. حاوَلَ الثَّعلَبُ وَ الْغَزالَةُ لِلنَّجاةِ.
3 بَعدَ دَقائِق رَجَعَتْ حَمامَةٌ وَ قالَتْ لِلثَّعلَبِ:
4 «لا فائِدَةَ لِلْمُحاوَلَةِ. لا تَصْعَدْ. أَنتَ لاتَقْدِرُ. لَقَدْ جَرَّحْتَ بَدَنَكَ»
5 وَ رَجَعَ الْکَلبُ و قالَ لِلْغَزالَةِ:
6 «لا رَجاءَ لِنَجاتِكِ. لا تَصْعَدي. أَنتِ لا تَقْدِرينَ. لَقَدْ جَرَّحْتِ بَدَنَكِ.»
7 حاوَلَ الثَّعلَبُ وَ الْغَزالَةُ الْخُروجَ مَرَّةً أُخرَی وَلٰکِنْ بِدونِ فائدَةٍ.
8 يَئِسَتِ الْغَزالَةُ وَ بَقِيَتْ في مَکانِها وَلٰکِنَّ الثَّعلَبَ حاوَلَ کَثيراً.
9 قالَتْ لَهُ الْحَمامَةُ: «أَنتَ لا تَقْدِرُ، لِمَ تُحاوِلُ؟! اِقْبَلْ مَصيرَكَ»
10 لٰکِنَّ الثَّعلَبَ خَرَجَ مِنَ الْحُفرَةِ. في ذٰلِكَ الْوَقتِ وَصَلَ هُدهُدٌ وَ قالَ: «أَنَا أَعْرِفُ هٰذَا الثَّعلَبَ؛ هوَ ثَقيلُ السَّمْعِ؛ هوَ ظَنَّ أَنَّ الْحَمامَةَ تُشَجعُِّهُ عَلَی الْخُروجِ»
11 قالَتِ الْحَيَواناتُ: «نَحنُ ظَلَمْنا الْغَزالَةَ. عَلَينا بِمُساعَدَتِها»
12 قالَتِ الْحَمامَةُ لِلْغَزالَةِ: «اُخْرُجي. أَنتِ تَقدِرينَ عَلَی الْخُروجِ بِسُهولَةٍ. لا تَيْأَسي»
13 حاوَلَتِ الْغَزالَةُ الْخُروجَ مَرَّةً أُخْرَی فَخَرَجَتْ وَ فَرِحَتِ الْحَيَواناتُ.
1 گروهی از جانوران در جنگلی بودند؛ شیر، روباه، گرگ، آهو، سگ و...
2 در روزی از روزها شش شکارچی آمدند و چالۀ عمیقی کندند، سپس آن را برای شکار حیوانات و فروش آنها به باغ وحش پوشاندند (پنهان کردند). ناگهان روباهی و آهویی در چاله افتادند و کمک خواستند. اما حیوانات فرار کردند؛ زیرا از دور صدای شکارچی ها را شنیدند روباه و آهو برای رهایی تلاش کردند.
3 بعد از چند دقیقه: کبوتری به روباه گفت:
4 «امیدی به نجات تو نیست. بالا نیا، تو نمی توانی بدنت را زخمی کردی.»
5 و سگ به آهو گفت:
6 «امیدی به نجات تو نیست. بالا نیا. تو نمی توانی، بدنت را زخمی کردی»
7 روباه و آهو برای بالا آمدن بار دیگر تلاش کردند ولی بی فایده بود.
8 آهو ناامید شد و در جایش ماند. ولی روباه خیلی تلاش کرد.
9 کبوتر گفت: «تو نمی توانی؛ چرا تلاش می کنی؟! سرنوشتت را بپذیر»
10 ولی روباه از چاله بیرون آمد. در این هنگام هدهد رسید و گفت:«من این روباه را می شناسم؛ او کم شنواست. او گمان کرده است که کبوتر او را تشویق به بیرون آمدن می کند»
11 حیوانات گفتند: «ما به آهو ستم کردیم. باید به او کمک کنیم»
12 کبوتر به آهو گفت: «بیرون بیا تو به آسانی می توانی بیرون بیایی ناامید نشو»
13 آهو یک بار دیگر تلاش کرد و بیرون آمد و حیوانات خوشحال شدند.
مَنْ طَلَبَ شَيْئاً وَ جَدَّ، وَجَدَ.
وَ مَنْ قَرَعَ باباً وَ لَجَّ وَلَجَ.
قالَ رَسولُ اللّهِ (ص)
هر کس چیزی بخواهد و تلاش کند، موفق می شود.
و هر كسی دری را بكوبد و اصرار ورزد، در گشوده خواهد شد.
رسول خدا (ص) فرمود
با توجّه به متن درس گزينۀ درست و نادرست را معلوم کنيد.
1 حاوَلَتِ الْغَزالَةُ الْخُروجَ مِنَ الْحُفرَةِ، فَخَرَجَتْ فِي النِّهايَةِ.
2 شَجَّعَتِ الْحَيَواناتُ الثَّعلَبَ عَلَی الْخُروجِ مِنَ الْحُفرَةِ
3 ما سَتَرَ الصَّيّادونَ الْحُفرَةَ فِي الْغابَةِ
4 کانَتِ الحُفرةُ قَلیلَةَ العُمقِ.
5 أَربَعَةُ صَيّادينَ کانوا فِي الْغابَةِ
1 آهو سعی کرد از سوراخ خارج شود و در نهایت بیرون آمد. «درست»
2 حیوانات روباه را برای خروج از چاله تشویق کردند «نادرست»
3 شکارچیان چاله را در جنگل پنهان نکردند «نادرست»
4 چاله کم عمق بود. «نادرست»
5 چهار شکارچی در جنگل بودند «نادرست»


بدانیم
در اين درس با فعل نهی آشنا می شويد.
به فرق ميانِ فعل های مضارع و نهی توجّه کنيد و ترجمۀ آنها را ياد بگيريد.

فرق فعل مضارع منفی و فعل نهی را بیابید.

فرق میان «فعل مضارع منفی» و «فعل نهی» در دو جنبهی اصلی است:
معنا و ساختار (شکل ظاهری):
۱ تفاوت در معنا:
فعل مضارع منفی: برای خبر دادن از انجام نشدن یک کار در زمان حال به کار میرود. این فعل بیانگر یک واقعیت است، نه یک درخواست.
مثال: «لا تَحْزَنُ» یعنی «تو غمگین نمیشوی.»
مثال: «لا تَكْذِبِينَ» یعنی «تو (مؤنث) دروغ نمیگویی.»
فعل نهی: برای بازداشتن و منع کردن مخاطب از انجام یک کار استفاده میشود. این فعل یک نوع دستور منفی است.
مثال: «لا تَحْزَنْ» یعنی «غمگین نشو!»
مثال: «لا تَكْذِبي» یعنی «دروغ نگو!»
۲ تفاوت در ساختار (شکل ظاهری):
فعل نهی از فعل مضارع ساخته میشود، اما تغییراتی در انتهای آن ایجاد میشود:
در مفرد مذکر (خطاب به پسر): حرکت آخر فعل از ضمه (ـُ) به ساکن (ـْ) تبدیل میشود.
مضارع: تَحْزَنُ
نهی: لا تَحْزَنْ
در مفرد مؤنث (خطاب به دختر): حرف «ن» از انتهای فعل حذف میشود.
مضارع: تَكْذِبِينَ
نهی: لا تَكْذِبي
به طور خلاصه، «مضارع منفی» فقط یک «لا» در ابتدای فعل مضارع دارد و خبری است، اما «فعل نهی» علاوه بر «لا»، انتهای فعل را تغییر میدهد و معنای آن را دستوری میکند.
ترجمه کنید.
1 لا تَيْأَسْ مِنْ رَحمَةِ اللّهِ.
2 لا تَشْرَبي شاياً حارّاً.
1 از رحمت خداوند ناامید نباش.
2 چای را داغ ننوش.
مای درس ، برترین اپلیکیشن کمک درسی ایران
پوشش تمام محتواهای درسی پایه چهارم تا دوازدهم- آزمون آنلاین تمامی دروس
- گام به گام تمامی دروس
- ویدئو های آموزشی تمامی دروس
- گنجینه ای از جزوات و نمونه سوالات تمامی دروس
- فلش کارت های آماده دروس
- گنجینه ای جامع از انشاء های آماده
- آموزش جامع آرایه های ادبی، دستور زبان، قواعد زبان انگلیسی و ... ویژه





