نصب اپلیکیشن

صفحه رسمی مای درس

اطلاع از آخرین تغییرات، جوایز و مسابقات مای درس
دنبال کردن

پاسخ ترجمه و سؤالات متن درس صفحه 87 عربی هشتم

-

گام به گام ترجمه و سؤالات متن درس صفحه 87 درس ﴿...أَرْضُ اللّٰهِ واسِعَة﴾

-

ترجمه و سؤالات متن درس صفحه 87 درس 7

-

شما در حال مشاهده جواب ترجمه و سؤالات متن درس صفحه 87 عربی هشتم هستید. ما در تیم مای درس، پاسخ‌نامه‌های کاملاً تشریحی و استاندارد را مطابق با آخرین تغییرات کتاب درسی 1404 برای شما گردآوری کرده‌ایم. اگر به دنبال به‌روزترین پاسخ‌ها برای این صفحه هستید و می‌خواهید بدون نیاز به اتصال به اینترنت، علاوه بر پاسخ‌های گام به گام، به گنجینه‌ای از مطالب درسی دسترسی پیدا کنید، حتماً اپلیکیشن مای‌درس را نصب نمایید.

« ... أَرْضُ اللّٰهِ واسِعَة ... »

« ... زمین خدا پهناور است ... »

1 كانَتْ مَجْموعَةٌ مِنَ الْغِزْلانِ في غابَةٍ بَينَ الْجِبالِ وَ الْأَنهارِ.

2 في يَومٍ مِنَ الْأَيّامِ هَجَمَتْ خَمسَةُ ذِئابٍ عَلَی الْغِزلانِ… .

3 اَلْغَزالُ الْوَّلُ:                     إِلٰهي، ماذا نَفعَلُ؟

4 اَلْغَزالُ الثّاني:                    لا نَقدِرُ عَلَی الدِّفاعِ.

5 قالَتْ غَزالَةٌ صَغيرَةٌ في نَفْسِها: «ما هوَ الْحَلُّ؟ عَلَيَّ بِالتَّفَکُّرِ. سَأَنجَحُ.»

6 اَلْغَزالَةُ الصَّغيرَةُ شاهَدَتْ عُصْفوراً ؛ فَسَأَلَتْهُ: «هَلْ خَلْفَ تِلْكَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ؟»

7 أَجابَ الْعُصْفورُ: «لا».

8 اَلْغَزالَةُ الصَّغيرَةُ ما يَئِسَتْ فَشاهَدَتْ حَمامَةً وَ سَأَلَتْها: «يا أُمَّ الْفَرخَينِ، هَل وَراءَ تِلْكَ الْجِبالِ عالَمٌ غَيرُ عالَمِنا؟» سَمِعَتْ مِنها نَفْسَ الْجَوابِ.

9 اَلْغَزالَةُ شاهَدَتْ هُدهُداً وَ سَأَلَتْهُ: «هَلْ خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ غَيرُ عالَمِنا؟»

10 أَجابَ الْهُدهُدُ: «نَعَم».

11 فَصَعِدَت الْغَزالَةُ الْجَبَلَ الْمُرتَفِعَ وَ وَصَلَتْ فَوقَهُ فَشاهَدَتْ غابَةً واسِعَةً؛ ثُمَّ رَجَعَتْ وَ قالَتْ لِآباءِ الْغِزلانِ:

12 «أَ تَعْرِفونَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟»

13 وَ قالَتْ لِأُمَّهاتِ الْغِزلانِ: «أَ تَعْرِفْنَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟!»

14 فَقالَ الْغَزالُ الْأوَّلُ بِغَضَبٍ:          کَيفَ تَقولينَ هٰذَا الْکَلامَ؟!

15 وَ قالَ الْغَزالُ الثّاني:            کَأَنَّكِ مَجْنونَةٌ !

16 وَ قالَ الْغَزالُ الثّالِثُ:          هيَ تَکذِبُ.

17 وَ قالَت الْغَزالَةُ الرّابِعَةُ:       أَنتِ تَکذِبينَ.

18 قَطَعَ رَئيسُ الْغِزلانِ کَلامَهُم وَ قالَ:

19 «هيَ صادِقةٌ لا تَکذِبُ؛ عِنْدَما کُنْتُ صَغيراً؛ قالَ لي طائِرٌ عاقِلٌ: خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ وَ قُلْتُ ذٰلِكَ لِرَئیسِنا لٰکِنَّهُ ما قَبِلَ کَلامي و ضَحِكَ. کَما تَعرِفونَ أنَا أَطلُبُ صَلاحَکُم دائِماً؛ فَعَلَينا بِالْمُهاجَرَةِ»

20 صَعِدَ الْجَميعُ الْجَبَلَ وَ وَجَدوا عالَماً جَديداً وَ فَرِحوا کَثيراً.

21 (مَتَی نَصرُ اللهِ اُلا اِنُّ نَصرَ اللهِ قریبُ)  البَقَرَة: 214

1 گله ای از آز آهوها در جنگلی بین کوه ها و رودها بودند.

2 در روزی از روزها، پنج گرگ به آهوها حمله کردند.

3 آهوی اوّل: خدایا، چه کنیم؟

4 آهوی دوم: نمی توانیم دفاع کنیم.

5 آهوی کوچکی با خودش گفت: «چاره چیست؟» باید فکر کنم. پیروز خواهم شد.

6 آهو کوچولو گنجشکی را دیدو پس از او پرسید: «آیا پشت آن کوه ها جهان دیگری است»

7 گنجشک جواب داد: «نه»

8 آهوی کوچولو نا امید نشد. پس کبوتری را دید و ازش پرسید: «ای مادر دو جوجه، آیا پشت آن کوه ها غیر از دنیای ما جهان دیگری است؟» از او همان جواب را شنید.

9 آهو هدهدی را دید و از او پرسید: «آیا پشت کوه ها جهانی غیر از جهان ماست؟»

10 هدهد پاسخ داد: «بله»

11 پس آهو به کوه بلند صعود کرد و بالای آن رسید. پس جنگل پهناوری را دید سپس برگشت و به پدران آهوها گفت:

12 «آیا می دانید که پشت کوه ها جهان دیگری است؟»

13 و به مادران آهو ها گفت: «آیا می دانید که پشت کوه ها جهان دیگری است؟»

14 پس آهوی اوّل با خشم گفت: «چگونه این حرف را می گویی؟»

15 و آهوی دومی گفت: «گویا تو دیوانه ای.»

16 و آهوی سومی گفت: «او دروغ می گوید.»

17 و آهوی چهارمی گفت: «تو دروغ می گویی.»

18 رئیس آهوها سخنشان را قطع کرد و گفت:

19 «او راست گو است دروغ نمی گوید؛ وقتی کوچک بودم؛ پرنده دانایی به من گفت: پشت کوه ها جهان دیگری است و آن را به رئیسمان گفتم ولی او حرف من را نپذیرفت و خندید. چنان که می دانید من همیشه صلاح شما را می خواهم؛ پس باید کوچ کنیم.»

20 همگی بالای کوه صعود کردند و جهان جدیدی یافتند و بسیار شاد شدند.

21 «یاری خدا، کِی (فرا می رسد)؟ یقینًا یاری خدا نزدیک است».

بدانیم

در پاسخ به کلمهٔ پرسشی «مَتیٰ؛ چه وقت» کلماتی می‌آیند که بر زمان دلالت دارند؛

الْيَومَ - أَمْسِ - غَد - صَباح - عَصْر - مَساء - لَيل - قَبْلَ سَنَتَيْنِ - بَعْدَ أُسبوعَيْنِ  -فِي الشَّهْرِ الْماضي - فِي الشَّهْرِ الْقادِمِ ...

مثال:

مَتیٰ وَصَلْتُمْ إِلَى الْفُنْدُقِ؟ قَبْلَ يَوْمَيْنِ.

ترجمه کنيد.

«مَتیٰ نَصْرُ اللَّهِ  أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِیبٌ» (الْبَقَرَة: ٢١٤)

یاریِ خدا کی خواهد بود؟ هان! آگاه باشید که همانا یاریِ خدا نزدیک است.

در گروه های دو نفره مکالمه کنيد.

۱ مَتیٰ تَکْتُبُ واجِباتِكَ؟

ترجمه سوال: چه وقت تکالیفت را می‌نویسی؟

پاسخ: مَساءً. (عصرگاه / شب هنگام.)

 

۲ مَتیٰ وَصَلْتَ إِلَی الْمَدرَسَةِ؟

ترجمه سوال: کی به مدرسه رسیدی؟

پاسخ: صَباحاً. (صبح.)

 

۳ مَتیٰ تَخْرُجُ مِنَ الْمَدرَسَةِ؟

ترجمه سوال: کی از مدرسه خارج می‌شوی؟

پاسخ: عَصْراً. (عصر.)

 

۴ مَتیٰ تَرْجِعُ إِلَی هُنا؟

ترجمه سوال: کی به اینجا برمی‌گردی؟

پاسخ: غَداً. (فردا.)

فنّ ترجمه

در جملۀ زيرِ تصوير، فعل در ابتدای جمله به صورتِ مفرد به کار رفته، در حالی که انجام دهندۀ آن، اسم مثنّی يا جمع است؛ در چنين جمله هايی فعل به صورت جمع ترجمه می شود؛ مثال:

تَعمَلُ هاتانِ الْفَلّاحَتانِ فِي الْمَزرَعَةِ.

اين خانم های کشاورز در کشتزار کار می کنند.

جمله های زير را با توجّه به قاعدۀ ذکر شده ترجمه کنيد.

1 تَطبُخُ النِّساءُ طَعامَ السَّفَرِ.

2 رَجَعَت اَخَواتی مِن بَیتِ جَدّی.

3 یَخرُجُ اللّاعِبانِ مِن ساحَةِ المُسابَقَةِ.

1 خانم ها، غذای گردش علمی را می پزند.

2 خواهرانم از خانه ی پدر بزرگ بازگشتند.

3 دو بازیکن از میدان مسابقه بیرون می روند.



مای درس ، برترین اپلیکیشن کمک درسی ایران

پوشش تمام محتواهای درسی پایه چهارم تا دوازدهم
  • آزمون آنلاین تمامی دروس
  • گام به گام تمامی دروس
  • ویدئو های آموزشی تمامی دروس
  • گنجینه ای از جزوات و نمونه سوالات تمامی دروس
  • فلش کارت های آماده دروس
  • گنجینه ای جامع از انشاء های آماده
  • آموزش جامع آرایه های ادبی، دستور زبان، قواعد زبان انگلیسی و ... ویژه
کاملا رایگان +500 هزار کاربر

همین حالا نصب کن


محتوا مورد پسند بوده است ؟

3.01 - 489 رای

sticky_note_2 گام به گام قسمت های دیگر فصل ﴿...أَرْضُ اللّٰهِ واسِعَة﴾

sticky_note_2 گام به گام قسمت های دیگر فصل فِی السَّفَرِ