نصب اپلیکیشن

صفحه رسمی مای درس

اطلاع از آخرین تغییرات، جوایز و مسابقات مای درس
دنبال کردن

خلاصه نکات عربی هفتم فصل 4 فی السوق - درسنامه شب امتحان عربی هفتم فصل 4 فی السوق - جزوه شب امتحان عربی هفتم نوبت اول فصل 4 فی السوق



متون درس «في السّوقِ» و معنی

متون درس «في السّوقِ» و معنی:

في السّوقِ

در بازار

أیْنَ ذَهَبْتِ یا أُمَّ حَميدٍ؟                                           ذَهَبْتُ إلَی سوقِ النَّجَفِ.

ای مادر حمید کجا رفتی؟                                         به بازار نجف رفتم.

هَلِ اشْتَرَيْتِ شَيئاً؟                                                 نَعَمْ؛ اِشْتَرَيْتُ مَلابِسَ نِسائيَّةً.

ایا چیزی خریدی؟                                                   بله؛ این لباس های زنانه را خریدم.

أَ ذَهَبْتِ وَحْدَكِ؟                                                    لا؛ ذَهَبْتُ مَعَ صَديقاتي

. آیا تو به تنهایی رفتی؟                                            نه، با دوستانم رفتم.

کَيفَ کانَتْ قیمَةُ الْمَلابِسِ؛ رَخيصَةً أَمْ غاليَةً؟             مِثلَ إیران؛ لا فَرقَ؛ لٰکِنِ اشْتَرَيْتُ.

قیمت لباس ها چطور بود؟ ارزان بود یا گران؟           مانند ایران. فرقی نیست. ولی خریدم

فَلِماذَا اشْتَرَیْتِ؟                                                     اِشْتَرَيْتُ لِلْهَديَّةِ.

پس چرا خریدی؟                                                   برای هدیه خریدم.

ماذَا اشْتَرَیْتِ؟                                                         فُسْتاناً وَ عَباءَةً.

چه چیزی خریدی؟                                                   پیراهن زنانه و چادر

مَبْوكٌ؛ مَلابِسُ جَمیلةٌ! في أمانِ اللّهِ.                         شُکْراً جَزيلاً؛ مَعَ السَّلامَةِ.

مبارک باشد. لباس های زیبایی است ! خدا حافظ       بسیار سپاسگذارم. به سلامت

أیْنَ ذَهَبْتَ یا أَبا حميدٍ؟                                            ذَهَبْتُ إلَی سوقِ النَّجفِ.

 ای پدر حمید کجا رفتی؟                                           به بازار نجف رفتم.

هَلِ اشْتَرَيتَ شَيْئاً؟                                                  نَعَمْ؛ اِشْتَرَيْتُ مَلابِسَ رِجاليَّةً

. ایا چیزی خریدی؟                                                   بله؛  لباس های مردانه خریدم.

أَ ذَهَبْتَ وَحْدَكَ؟                                                       لا؛ ذَهَبْتُ مَعَ أَصْدِقائي.

آیا تو به تنهایی رفتی؟                                                نه، با دوستانم رفتم.

کَيْفَ کانَتْ قیمَةُ الْمَلابِسِ؛ رَخيصَةً أَمْ غاليَةً؟                مِثلَ إیران؛ لا فَرقَ؛ لٰکِنِ اشْتَرَيْتُ.

قیمت لباس ها چطور بود؟ ارزان بود یا گران؟              مانند ایران. فرقی نیست. ولی خریدم

فَلِماذَا اشتَرَیْتَ؟                                                        اِشْتَرَیْتُ لِلْهَديَّةِ

. پس چرا خریدی؟                                                    برای هدیه خریدم.

ماذَا اشْتَرَیْتَ؟                                                          قَميصاً و سِروالاً.

 چه چیزی خریدی؟                                                  پیراهن و شلوار

مَبْوكٌ؛ مَلابِسُ جَمیلةٌ! في أمانِ اللّه.                         شُکْراً جَزيلاً؛ مَعَ السَّلامَةِ

 مبارک باشد. لباس های زیبایی است ! خدا حافظ       بسیار سپاسگذارم. به سلامت

 

حِواراتٌ في مَسيرَةِ الْاَربَعينَ الْحُسَينيِّ عِندَ الشُّرطيِّ

گفتگوهایی در مورد پیاده روی اربعین حسینی با پلیس

اَلشُّرطيُّ:             - أَينَ جَوازُكَ؟

پلیس:                - پاسپورتت کجاست؟

اَلزّائِر:                 - هٰذا جَوازي.

مهمان:               - این پاسپورت من است.

اَلشُّرطيُّ:            - هَل عِندَكَ تَأشيرَةٌ؟

پلیس:               - ویزا دارید؟

اَلزّائِر:                - نَعَم، عِندي.

مهمان:              - بله ، دارم.

اَلشُّرطيُّ:            - کَم يَوماً بَقيتَ هُنا فِي الْکاظِميَّة؟

پلیس:               - چند روز اینجا در کاظیمیه اقامت داشتی؟

اَلزّائِر:                - يَوماً واحِداً.

مهمان:              - یک روز.

اَلشُّرطيُّ:            - کَم عَدَدُکُم؟

پلیس:              - چند نفر هستید؟

اَلزّائِر:               - نَحنُ اثْناعَشَرَ زائِراً.

بازدید کننده:    - ما دوازده بازدید کننده هستیم.



مای درس ، برترین اپلیکیشن کمک درسی ایران

پوشش تمام محتواهای درسی پایه هفتم
  • آزمون آنلاین تمامی دروس پایه هفتم
  • گام به گام تمامی دروس پایه هفتم
  • ویدئو های آموزشی تمامی دروس پایه هفتم
  • گنجینه ای از جزوات و نمونه سوالات تمامی دروس پایه هفتم
  • فلش کارت های آماده دروس پایه هفتم
  • گنجینه ای جامع از انشاء های آماده پایه هفتم
  • آموزش جامع آرایه های ادبی، دستور زبان، قواعد زبان انگلیسی و ... ویژه پایه هفتم

کاملا رایگان

+500 هزار کاربر


همین حالا نصب کن



قواعد درس « في السّوقِ» و معنی

قواعد درس « في السّوقِ» و معنی:

فعل :

فعل کلمه ای است که بر انجام کار یا روی دادن حالتی در زمان معیّن توسط شخصی دلالت میکند. فعلها از نظر زمان به سه حالت تقسیم می شوند:

-1 ماضی (گذشته)

-2 مضارع (حال)

-3 مستقبل (آینده)

که در پایه هفتم از درس پنجم تا پایان درس نهم با فعل ماضی آشنا خواهید شد.

قابل ذکر است دانستن ساختار فعل به عنوان کلمه ای مهم ، اهمیّت فراوانی دارد و یادگیری های آینده شما به تسلّط شما در افعال عربی بستگی

دارد. بنابراین در فراگیری و تسلّط بر ساختار فعل های عربی دقّت و کوشش لازم را داشته باشید.

فعل ماضی:

فعلی است که بر زمان گذشته دلالت کند و انجام آن پایان پذیرفته باشد ، که در زبان عربی 14 حالت شخص متفاوت دارد که هر کدام از نظر جنس

(مذکر و مؤنث بودن) و تعداد (مفرد ، مثنی ، جمع) با هم متفاوت هستند.

نکات مهم برای یادگیری ساخت فعل ماضی

ساخت فعل ماضی :

ریشه ی فعل + علامت مخصوص فعل یا همان شناسه ی فعل


 فعل اول شخص مفرد (مُتِکلِّم وَحدِه) 

فعلی که انجام کار را به خود گوینده نسبت می دهد. این فعل برای مذکر و مؤنث یکسان است و علامت فعل (تُ) می باشد که به آخر ریشه ی

فعل اضافه می شود

أنا فَعَلتُ : من انجام دادم.


 فعل دوم شخص مفرد (مُخاطَب) 

فعلی که برای صحبت با یک شخص حاضر و نسبت دادن کاری یا حالتی به او به کار می رود. علامت مخصوص این فعل برای مفرد مذکر (تَ) و برای

مفرد مؤنث (تِ) می باشد که به آخرریشه ی فعل اضافه می شود.

در این فعل باید دقت کنیم که علامت فعل با حرف آخر ضمیرشان یکسان است.

أنتَ فعَلتَ :

(تو انجام دادی مذکر)

أنتِ فَعَلتِ :

(تو انجام دادی مؤنث)

حرف مشترک آخر ضمیر و فعل (تَ) و (تِ) می باشد.





واژه نامه درس «في السّوقِ» و معنی

واژه نامه درس «في السّوقِ» و معنی:

عربی

فارسی

أَخَـذَ

گرفت، برداشت

اِشتَـری

خريد

اِشتَرَیتُ:خریدم

اِشتَرَیتَ:خريدی«مذکّر«

اِشتَرَیتِ: خریدی«مؤنث»

أَکَلَ

خورد

أَکَلتِ: خوردی«مؤنث»

أَکَلتُ:خوردم

أَلف

هزار

أَم

یا

بَقِیَ

ماند

بَقیتَ

ماندی

تَأشیرَة

ویزا

تُفّاح،تُفّاحة

سیب

ذَکَرَ

یاد کرد

ذَهَبَ

رفت

رِسالة

نامه

رَفَعَ

بالابرد ، برداشت

سوق

بازار

شُرطی

پلیس

شُکراً جَزیلاً

بسیار متشکرم

عَباءَة

چادر

عَلَم

پرچم

عِندَکَ

داری، نزد تو

غَسَلَ

شُست

فُستان

پیراهن زنانه

قَرَأَ

خواند

کانَ، کانَت

بود

کَتَبَ

نوشت

لا فَرقَ

هیچ فرقی نیست

لِماذا

چرا، برای چه

مَسیرَة

راهپیمایی

مَلابَس

لباس ها

وَحدَکَ

تو به تنهایی «مذکر»

وَحدَکِ

تو به تنهایی «مؤنث»






محتوا مورد پسند بوده است ؟

3.7 - 10 رای